Gaetano
Longo nació en Trieste
el 6 de enero de 1964.
Excorresponsal de guerra, en 1992 produjo, con la televisión
cubana, el documental Yugoslavia, adiós, del que fue
también guionista. Es poeta, narrador, periodista y traductor.
Colabora con revistas y periódicos de Italia y el exterior.
Actualmente ocupa el cargo de Cónsul honorario de Colombia
para el Friul-Venecia Julia.
Es
Director artístico del Premio Internacional Trieste-Poesía,
Académico correspondiente de la Academia Pirenopolina de
Letras, Artes e Musica (APLAM) de Brasilia (Brasil), responsable
para la revista literaria Zeta News (Udine) del suplemento
"Retratos" y de la sección "Poetas del mundo"
y miembro de la redacción de la revista cultural euro-americana
El cielo de Salamanca (Salamanca) y de la Revista Hispanoamericana
de Literatura (Lima).
Dirige
las colecciones de poesía contemporánea "Castalia"
de Franco Puzzo Editore, de Trieste, y "Zeta Internazionale"
de Campanotto Editore, de Udine.
PUBLICACIONES
Poesía (en Italia):
- Lo
Scacco Matto (Ragusa, Cultura Duemila, 1990)
-
Atmosfera di Tatuaggio (Udine, Campanotto, 1994)
-
Diario di un Pagano (Udine, Campanotto, 1997)
-
Paesaggi senza ritorno (Udine, Campanotto, 1999)
-
Antologia di Deliri e Meraviglie (Udine, Zeta, 2001)
-
Graffiti. Antologia poetica 1982-2001 (Trieste,
F.P.E., 2001)
-
Cicatrici per la memoria
(Trieste, F.P.E., 2003)
Poesía (en el exterior):
- Juegos
de equilibrio (Buenos Aires, LAR, 1989)
-
Saednicki Mesta
(Skopje, Specter Press, 1994)
-
Blus Elektricne Ciorbe (Novi Sad, Svetnik, 1996)
-
Estudio sobre las metamorfosis (Córdoba,
CajaSur, 2001)
-
Autorretrato con música y sin marco (Madrid,
Betania, 2003)
-
Responsabilidades mínimas (Lima, Editorial
San Marcos, 2003)
-
Capricornio
(Lima, La Manzana Mordida, 2003)
Sus poesías han sido traducidas y publicadas en revistas,
periódicos y antologías en inglés, francés,
alemán, español, portugués, macedonio, serbocroata,
griego, maltés, japonés, catalán y esloveno.
Narrativa:
- Libero.
Storie di un oste triestino (novela, Trieste, Lint,1999)
Ediciones a su cargo y/o traducciones:
- Ode
alla giovane luce - Poesia cubana contemporanea, al cuidado
de G. Longo y Virgilio Lemus, traducción de G. Longo y
A. Pens (Udine, Campanotto, I ed. 1993-II ed. 1998)
-
Cuba e Poesia, traducción de G. Longo (Trieste,
Tuxedo, 1993)
-
Canti di Osha, de Ibrahim Doblado del Rosario, selección
y traducción de G. Longo (Trieste, Ass. Italia-Cuba, 1994)
-
Diario di Sabbia, de Alberto Acosta-Pérez,
traducción de G. Longo (Trieste, Ass. Italia-Cuba,1994)
-
Palazzi della Memoria, de Virgilio López
Lemus, selección y traducción de G. Longo (Trieste,
Ass. Italia-Cuba, 1994)
-
Poetas de la Isla - Poesia cubana contemporanea,
al cuidado de Gaetano Longo y Virgilio Lemus (Sevilla, Portada
Editorial, 1995)
-
Quaderno di Macedonia, de Virgilio López
Lemus, traducción de G. Longo (Udine, CorRispondenze, 1995)
-
Testimone fidato, de Alberto Acosta-Pérez,
traducción de G. Longo (Udine, CorRispondenze, 1995)
-
Memorando,
de Miguel Barnet, traducción de G. Longo (Trieste, Ass.
Hilda Guevara,1996)
-
Lavoro Perenne, de Eduardo Degrazia, traducción
de G. Longo (Trieste, Ass. Hilda Guevara, 1996)
-
Concerto Grosso, de Manuel Díaz Martínez,
traducción de G. Longo (Trieste, Ass. Hilda Guevara, 1996)
-
Lavra Permanente/Lavoro Perenne, de José
Eduardo Degrazia, traducción de G. Longo (Porto Alegre,
Brasil, IAL, 1996)
-
L'aria tra le dita, novela de Gustavo Eguren, traducción
de G. Longo y F. Mazzariol (Treviso, Santi Quaranta, 1996)
-
La vita reale, de Miguel Barnet, presentación
de Gabriel García Márquez, traducción de
G. Longo (L'Aquila, Petrilli, 1997)
-
Tre racconti, de Paskal Gilevski, al cuidado de
G. Longo, traducción de M. Martinovic (Trieste, Delta Edizioni,
1997)
-
Magia della Parola, antología poética
de Justo Jorge Padrón, traducción de G. Longo (Udine,
Campanotto, 1997)
-
Autobiografia di uno schiavo, de Miguel Barnet,
nueva edición al cuidado de G. Longo (Turín, Einaudi,
1998)
-
Poesie, de Gastón Baquero, traducción
de G. Longo (Udine, Zeta, 1998)
-
Il sole nelle viscere,
de Reynaldo Valinho Alvarez, traducción de G. Longo (Udine,
Campanotto, 1998)
-
I doni della terra, de Justo Jorge Padrón,
traducción de G. Longo (Udine, Zeta, 1999)
-
I labirinti del tempo, antología poética
de Gastón Baquero, traducción de G. Longo (Trieste,
F.P.E., 1999)
-
Il viso dell'enigma,
antología poética de Justo Jorge Padrón,
traducción de G. Longo y Barbara Trusso (Trieste, F.P.E.,
1999)
-
Poesie,
de Mateja Matevski, traducción de G. Longo (Udine, Zeta,
1999)
-
Poesie, de Carlos Nejar, traducción de G.
Longo (Udine, Zeta, 1999)
-
Cronache d'usura, de Jordi Virallonga, traducción
de G. Longo (Udine, Campanotto, 1999)
-
Poesie, de Álvaro Mutis, al cuidado de G.
Longo, traducción de M. Canfield (Udine, Zeta, 1999)
-
Mutis a Trieste, al cuidado de Gaetano Longo, foto
de Chiara Tomasi (Trieste, F.P.E., 2000)
-
Poesie,
de Oliver Friggieri, al cuidado de G. Longo, traducción
de B. Rombi (Udine, Zeta, 2000)
-
Disperanza del Gabbiere, antología poética
de Álvaro Mutis, al cuidado de Gaetano Longo y B. Trusso,
traducción de M. Canfield y G. Longo (Trieste, F.P.E.,
2000)
-
Requiem,
CD de poesías de Alberto Estima de Oliveira, traducción
de G. Longo, música de Fabrizio Croce (Lisboa, 2001)
-
Poesie Invisibili e altre magie, antología
poética de Gastón Baquero, traducción de
G. Longo (Florencia, Le Lettere, 2001)
-
Babele e altri sogni, antología poética
de Mateja Matevski, traducción de G. Longo (Trieste, F.P.E.,
2001)
-
Stanotte ho parlato con la luna, novela de Alfredo
Gómez Cerdá, traducción de G. Longo (Udine,
Campanotto, 2002)
-
Memoria del fuoco (volumen 1), obra poética
de Justo Jorge Padrón, traducción de G. Longo (Trieste,
Il Ramo d'Oro, 2002)
-
Sotto l'ombra degli occhi, antología poética
de Oliver Friggieri, traducción de G. Longo (Trieste, F.P.E.,
2002)
-
Memoria del fuoco (volumen 2), obra poética
de Justo Jorge Padrón (Trieste, Il Ramo d'Oro, 2003)
-
Poesie, de Maria Isabel González, traducción
de G. Longo (Trieste, Cattedra Mitteleuropea della Poesia, 2003)
-
Storie della disperanza, relatos de Álvaro
Mutis, traducción de G. Longo (Turín, Einaudi, 2003)
-
Data di scadenza, antología poética
de Felipe Lázaro, traducción de G. Longo (Trieste,
F.P.E., 2003)
-
Tarzan e il Paradiso Perduto, antología poética
de Arturo Corcuera, traducción de G. Longo (Trieste, F.P.E.,
2003)
Presencia
de Gaetano Longo en Internet:
Gaetano
Longo
Tres
poemas traducidos al español por Justo Jorge Padrón.
En: Prometeo.
La
poesia verso il nuovo millennio
Por
Gaetano Longo.
En: Auna.
Brez
Prave Odgovornosti
El
poema Responsabilità minime traducido al esloveno
por Marko Kravos.
En: Medana.
|