P O R T A D A        
Oscar Wladislas
de Lubicz Milosz

línea
 
  línea línea línea línea línea
  37            

Poemas

(Traducción de Carlos Cámara y Miguel Ángel Frontán)

 
foro de opinión aire - poesía (pulsa aquí para entrar)          
punto de encuentro índice de autores          
 
 


Toda vida, en última instancia, permanece secreta.
Esta idea cara a Borges y a Jünger pareciera concebida para
ser aplicada a Oscar Wladislas de Lubicz Milosz (1877-1939).
El sorprendente políglota, el aristócrata de grande y efímera
fortuna, el viajero incansable, el diplomático ferviente,
el poeta esotérico y aun místico, el hombre pobre
y solitario del final de sus días en el provinciano Fontainebleau,
dejó una obra sorprendente, soberbiamente indiferente
a su tiempo de vanguardias y de revoluciones,
una obra anclada tanto en su Lituania natal
como en la lengua de Francia que eligió como propia,
una obra que se obstina en permanecer casi secreta,
solitaria y grandiosa, y a menudo,
demasiado a menudo, casi ignorada.

índice

       
       
       
       
       
        © Oscar Wladislas de Lubicz Milosz,
de la traducción: Carlos Cámara Datos sobre el autor
y Miguel Ángel Frontán Datos sobre el autor
 
                  inicio de la página